Falske venner – mellom nederlandsk og engelsk.

Falske venner – mellom nederlandsk og engelsk.

barnepike ‘[barns lege] barnelege’

Han er i krig. – Han er forvirret, ikke i sitt rette sinn.

Karel de Kale – Charles the Bald.

Han snakket i bandet. 2 – Han satte babypulver i dekket.

(For ldet prosedyre! Anbefales ikke!)

Jan motte de kj ledyr 2 [‘John with the cap’] – mannen pa gata.

En modig mann 2 3 – ‘en harmlos, lydig mann’

Den modige bakeren pa brod mottes verste pa randen.

Den lydige barnepiken spiste brod med polse pa torget.

(baker nanny ‘er noe foreldet nederlandsk)

jenter: An – Gulv – Greet – Jet – Joke – Lies – Lot 2 – Mien 2 3 – Tine.

gutter: Ad – Age – Ale – Co – Ferry – Flip – Harm – Rein – Rob – Ton.

Men nederlandsk vat betyr ‘lov’, det har ingenting a gjore med vann, og nederlandsk ’tilstand’ betyr ‘situasjon’ og det har ingenting a gjore med a sta pa t rne. Sleepboot 2 er ikke noe rart nederlandsk fottoy for i senga, men en «slepebat». En annen klasse igjen er ord som nederlandsk sjouwer (en arbeidstaker som b rer ting rundt pa en byggeplass) – eller sektion (seksjon, del, avdeling, disseksjon) og florist (‘blomsterhandler’) – bla take? – det hores veldig mye ut som engelske ord med en helt annen betydning.

Denne listen handler kun om ord som er stavet akkurat det samme, men har annen betydning. Det er ogsa mange ord som er nesten identiske – men det ville ikke v re noen slutt pa siden som opplistet dem. Et godt eksempel er congenialitet – pa nederlandsk betyr det to genier som selvstendig har den samme gode ideen som den nederlandske dramatisten Vondel, hvis skrift har noen likheter med Shakespeare, eller den tyske Von Kleist som utviklet Leyden Jar (Leidse Fles 2 3) pa samtidig som nederlandskeren Pieter van Musschenbroek * 2 3.

Jeg bare oppforte ord som jeg er kjent med og ikke konsulterte noen andre lister av denne typen (hvis de er der ute) og jeg brukte bare ordboker for a sjekke om min forstaelse av ord var mer eller mindre riktig. Nederst pa siden er noen ord som jeg enna ikke har lagt til listen fordi jeg fortsatt trenger a finne en god og kort engelsk eller nederlandsk oversettelse, eller kanskje de ikke passer til formatet.

Ted Hoogendoorn sendte meg en epost som tyder pa flere nye falske venner, som «sovn», «sleet», «bevel», «gilt,» ‘gist,’ ‘romp,’ ‘vale,’ ‘let’, ‘libel’ og ‘ tilsloring. – Takk, Ted.

Mine ‘Easy Dutch – Recognizable Words’ sider viser nederlandske ord som ser eller hores ut som engelske ord med omtrent samme betydning.

* = foreldede eller uvanlige ord.

(Fr) = et ord fra fransk.

De falske vennene.

av engelsk ord.

2. darlig (ikke rik / pitiable)

vapen, ogsa: vapenskjold.

Jeg spiste, jeg spiste.

et sted, en tid eller en aktivitet)

2. bond, slips, tape.

gruppe, som i ‘band of brothers’ eller ‘rock band’

for ‘rock band’ Dutchmen bruker ofte engelsk band.

rett stykke metall eller tre.

a bar, ikke tillate – ogsa: ikke toestaan verbieden.

1. a ringe 2. a ringe (telefon)

han belt 2 – han ringer.

1. omrade – ogsa: strek 2; 2. sikkerhetsbelte (bil)

du (entall, uformell) er.

1. boyd ut av form 2. avvist, konjugert (grammatikk)

pris du ber om en stor jobb – ogsa: offerte.

med hvitt skum.

av avdode viktige personlighet.

tomt (se) – tomt / lege.

pistol patron uten en kule.

fagforbundet fagforening.

tilkobling, vedheft, ogsa: liming.

juridisk bindende avtale, ogsa: verbintenis 2.

en slags aksjesertifikat.

eksplosjon – ogsa: utblasning.

plutselig rask vekst – ogsa: hausse-eksplosiv vekst.

(angrep) av feber, sykdom.

(match) bout av boksing.

en modig (indiansk kriger)

kant – op de rand van de afgrond 2.

‘pa kanten av presisen’

adderengebroed «vipers ‘spawn» (ganske darlige skapninger)

(en slags salgsskatt)

2. visdomens rad.

miniatyr nativity scene.

a redusere, dempe entusiasmen etc.

2. gammeldags «den»

koselig lite rom.

a do, ga bort.

Jeg dove – tidligere tid av dykking & gt; & gt; ‘a stupe’

tykk v ske (som darlig kaffe)

drikke 2. brennevin.

en veldig liten mengde v ske.

pa et annet sted.

2. email (det engelske ordet)

a omgir (milit r)

tung, voluminos – dik / dikke 2.

verktoy for skraping.

1. Montering, passende 2. Montering, riktig storrelse.

Passer pa, prover pa kl r.

2. Leilighet i hoyhus.

et strenginstrument.

a bekymre seg for a bekymre seg.

partisjon pa nakken av et strenginstrument.

2. hel, ubeskadiget.

kromosom byggeblokker.

2. h rkorps av ingeniorer.

2. det har 2 som det fermenterer & gt;

3. de mens gar 2 Man gjetter.

det var gyldig,

grov: 1. ikke bra 2. uhoflig.

tannkjott, hva er rundt tennstykkene.

dristig, modig – fra hebraisk lev ‘hjerte’

2. Rask, ikke langsom.

2. En klumpete gutt eller mann.

for den perfekte spenningen & gt; & gt;

sluttstykke av et brod.

– Tidligere tid av: Hold 2 ‘for a holde’ & gt; & gt;

scuffle hoe, nederlandsk hakke.

mottak av en annen radiostasjon.

kil kjolig, kaldt.

En knute wol en skinn av ull.

uregelmessighet i tre.

Jeg la ned.

2. Lame, lammet.

fotmodell, skomakerverktoy.

Et lap stoff 2 et stykke stoff.

En lap jord et stykke land.

en krets av racerbane eller idrettsbane.

svommer en lengde av svommebassenget.

2. ‘t leek 2 (det) sa ut som.

2. l resetninger, doktrin.

3. Jeg l rer 2 Jeg l rer.

2. Kyllingens egglegging.

2. dorst lessen 2 a slakke torst.

(person fra Latvia Latvia)

et handtak for a kontrollere maskineri.

de har gelogen.

de har loy, lyktes & gt; & gt;

(sammenlignende grad av logg)

en lang historie ‘en lang historie’

a vevle, ser ut som en trussel.

elskeren av ting.

(tog, skip motorer)

dreiebenk operator (arbeider i metall)

vanligvis flertall: mat.

2. motte moder i moderasjon

a parre, a parre.

romkamerat (bokstavelig talt: ‘housemate’)

Jeg tar malinger.

a mote noen (for forste gang)

a samle, komme sammen – ogsa: bij elkaar kom 2.

‘det er sagt at . ‘

(en kobber / sinkblanding)

mott – fortid participle of meet 2 ‘to meet’

radgiver «veileder» du er (de) veileder 2.

som i ‘sovemodus’

holdning, som i ‘overlevelsesmodus’ – ogsa: innstilling 2.

mollen 2 a bryte, odelegge.

ikke mer viktig 2 ‘ikke lenger viktig’

raghead pa en pinne.

(mer enn 3 lag)

sukkerkap ‘sugekopp’

(’til en god pris’)

grunn til, arsak til (ofte tilsynelatende)

hendelse, hendelse – ogsa forekomst 2.

2. orden (kommando)

rekkefolge (kommando) ogsa: bevel.

rekkefolge (disiplin) // rekkefolge (gruppe)

til pute: a pute, eller a fylle med irrelevant materiale.

(het) schilmesje ‘paring knife’

hun limte 2 hun provde pa.

(de) lijm lim, lim inn.

en mild slap – ogsa: schouderklopje 2.

2. Ratt, ikke bra.

min (som, kullgruve)

stein (fro i frukt)

2. Jeg skjonner 2 Jeg er.

& Frac12; kilogram, 500 gram.

de noordpool 2 Nordpolen.

de sydpool sorpolen.

penger satset i gambling spill.

a samle, dele ressurser – gezamenlijk ‘shared’

biljard, et spill av elfenbenskuler pa et gront bord.

en liten kropp med vann, vanligvis skumle –

poel van verderf 2 ‘pool av vice’

2. tendril, vin: vinrank.

spoilt, rotten – cf: ranzig 2 ‘rancid’

for sterk (darlig smak eller lukt)

2. skolebarns karakterrapport

‘saut & eacute; ed snart,’ underdone kjott –

rood van binnen 2 (‘rod innsiden’)

lyd (fin ring til det)

a ringe en kirkeklokke.

red rosenrode roser.

en slags liten hjort.

en krakeaktig fugl.

klaslokaal (‘klasserom’>;) – De Tweede Kamer 2.

(‘Den andre avdelingen, det nederlandske representanthuset & gt; & gt;)

2. tidsplan, liste.

rover – seier ‘pirat’

en kastrert hest.

a odelegge, odelegge – ogsa: ru & iuml; neren 2.

odeleggelse – ogsa: instorting 2 ‘collapse’

Rust ruste lav aktivitet forer til stagnasjon.

motte kleine slokjes drinken 2 – ‘a nippe, drikke sma mengder’

syster kan ogsa bety ‘sykepleier’ eller ‘nun’

ark (av metall) – stalplate 2 (stalplate)

flatt stykke ost eller et stykke av noe bakt –

– singular: slak (som ogsa betyr «snegel» eller «slug»)

2. Jeg sover jeg drar, jeg slep.

Jeg passerte tiden ‘)

regn som fryser nar det treffer bakken.

liten: liten kans 2 ‘slank sjanse‘ (dikke kans 2 ‘fat chance‘)

2. (biler) odeleggelse sted.

a v re smart, v re i smerte.

a klare, lide.

3. Jeg spytter jeg graver.

Jeg spytter ut spytt.

a gjore narr av; a tro.

flekk, et lite skittent eller misfarget omrade.

flekk, skam, noe a skamme seg over, en moralsk fiasko.

fase, punkt i progresjon.

sta pa utstilling (nederlandsk engelsk)

stubben, stump – stompje 2.

eller en maskin som gjor den slags stoy.

bliksem ‘lyn’ og dunder ‘torden’

veldig darlig v r – ogsa: noodweer 2.

modig, modig (foreldet mening pa nederlandsk,

Karel de Stoute ‘Charles the Bold’)

jeg har tatt ‘jeg har tatt’

ikke horisontal (skeef / skeve)

a vippe, hold i en vinkel.

tinn (metallet) – blik ‘tinplate’

2. sult, en appetitt.

gummi ‘indre’ dekk.

type gymnastikk.

a snu, a snurre.

a la gass (luft) ut.

a blase av damp, lindre trykk (bokstavelig og figurativt)

veterin r, dyr lege.

bla lilla – ogsa: blapaars 2.

forvirret, i forvirring.

2a. vaskerom 2b. (Jeg vasker.

2. Jeg gjorde Klesvask.

a kaste bort, ikke satt i god bruk.

bruker ikke godt materiale og la det ga til spill.

3. heimwee 2 hjemlengsel

alt gikk 2 3 ‘du blir vant.

til [alt] noe ‘

skarp-wittedness (‘wit’ er smart humor)

til vidd. – ogsa: namelijk.

Jeg er (det passive verbet & gt; & gt;)

Den laveste kvaliteten.

Deling av sorg gjor det lettere a b re.

Vente rom.

2. fysisk, solid, ekte (ikke snakk)

dirigeren 2 (‘a lede et orkester’) – dirigent (‘musikkregissor’)

direkte 2 (‘straks, uten omkjoring eller mellomledd’)

openhartig 2 3 (‘snakker hans eller hennes hjerte apent’)

det lust jeg ikke ‘Jeg vil ikke spise det’

«prop» brukt pa film sett eller pa scenen er (het) rekwisiet 2.

Jeg snap’t nie 2 ‘Jeg forstar ikke [det]’

stakk 2 ‘for a v re i streik’ – vi stoppet ‘vi er i streik’

«er i drift»? ‘Obama vies med ni andre for tittelen’

Brooklyn vies a v re vert for demokrater i 2016.

(imagin r) handleliste: boodschappenlijst 2 3.

Den vanlige rotter av engelsk og nederlandsk.

Noen ord forandret mening, som engelsk host og nederlandsk host (nederlandsk host) – nederlandsk knekt 2 betyr «mannlig tjener», ikke den ridderlige rytteren i skinnende rustningskrigder – og nederlandsk smal 2 betyr bare «smal» det har ikke den bredere betydningen av engelsk «liten». Ord fra en felles rot heter «kognitorer». Jeg skrev allerede litt om dem i leksjon 6, og for noen ar siden laget jeg en side med lyd av cognates pa engelsk, nederlandsk og tysk.

Ikke v r en dief (tyveri) – diefstal (tyveri) – stelen (a stjele) – heler (forhandler i stjalne varer) – hor nederlandsk – 2.



Hilsen! Vil du spille i det mest heldige kasinoet? Vi fant det for deg. Klikk her nå!